|turn over a new leaf : start over again
Don't count your chickens before they're hatched : depend on something you don't have
stand on my own two feet : do it myself
strike while the iron is hot : take advantage of a good opportunity
hit the nail right on the head : were exactly right
look before you leap : think before you act
sink her teeth into : get really involved in
run around like a chicken with its head cut off : act overly nervous and excited
be a piece of cake : be extremely easy
let sleeping dogs lie : leave something alone
have been born with a silver spoon in one's mouth : be spoiled
Two heads are better than one. : It's good to work together.
You could have heard a pin drop. : It was really quiet.
Six of one, half dozen of the other : It doesn't matter.
Just my luck. : I'm not so fortunate.
No sooner said than done. : It will be done immediately.
One's bark is worse than one's bite. : One's words are worse than one's action.
Where there's will, there's a way! : If you want something, you can do it.
So far, so good! : It's been going well up to now.
Every cloud has a silver lining! : Bad things are accompanied by good.
Rome wasn't built in a day. : Everything takes time.
The grass is always greener on the other side of the fence. : You always want what you don't have
down and out : 빈털털이, 무일푼
down and dirty : 타락한, 부도덕한
with a vengeance : 격렬하게, 맹렬히
rain cats and dogs = rain in torrents : 비가 억수로 내리다.
take the bull by the horns : 용감히 맞서다.
blow one's own horns : 자화자찬하다.
heard through the grape vine : 소문으로 듣다.
snow job : 엉터리, 교묘한 거짓말
keep an eye on : 감시하다, 봐주다
be in hot water : 곤경에 처하다.
hold one's horses : 서두르지 않다, 조바심 내지 않다.
of the first water : 훌륭한, 최고급의
chicken scratches : 악필
poker face : 표정을 읽을 수 없는 얼굴
poke one's nose into : 쓸데없이 간섭하다, 참견하다.
keep one's nose to the grindstone : 부지런히 일하다.
lame duck : 낙오자, 낙선한 의원
fat cat : 돈많은 후원자, 특혜를 받는 부자
green thumb : 원예의 재능
on a shoestring : 매우 적은 돈, 자본으로(= with very small money)
be treated to the red carpet : 극진히 대접받다.
pick-me-up : 기운이 돋게하는 음료, 술
a fine kettle of fish : 어려운, 곤란한 문제
as the crow flies : 지름길로, 직선거리로
eat crow : 잘못, 과오를 마지못해 인정하다.
fish for : 끌어내다, 빼내다, 낚아채다
long-winded : 말이 긴, 지루한
have a big mouth : 수다쟁이이다. (= talkative)
chase rainbows : 허황된 꿈을 쫓다.
be in the dog house : (한 어떤 일로 인해 배우자/상사/부모 등의 누군가를) 화나게 하다.
keep (one) on one's toes : 긴장시키다
go to the dogs : 몰락하다, 파산하다.
dog-ear : 책장의 접힌 모서리, 모서리를 접다.
fill one's shoes : 누군가의 자리, 역할을 대신하다.
gumshoe : 탐정, 형사
on the nose : 정각, 정시에, 정확히
by the skin of one's teeth : 간발의 차이로, 간신히
skin someone alive : 호되게 꾸짖다.
have a skeleton in the closet : 남 모를 비밀이 있다.
go(get) back to the salt mines : (잠시 쉬다가)일이나 학업으로 다시 돌아가다.
be taken to the cleaners : 돈을 몽땅 털리다.
pay through the nose : 엄청난 돈을 치르다, 바가지쓰다.
crocodile tears : 거짓눈물
play possum : 죽은 체, 잠든 체, 병든 체하다.
wet behind the ears : 미숙한, 풋내기인
have(keep) an/one's ear to the ground = : 관심을 갖다.
roll in the aisles : 포복절도하다.
straight face : 진지한 표정
with one's tail between one's legs : 겁에 질린 채, 기가 죽은 채
the carrot and stick approach : 당근과 채찍
pull the wool over someone's eyes : 속이다, 기만하다.
egg someone on : 부채질하다, 부축이다.
make no bones about : 숨기지 않다, 개의치 않다.
bone up on : 벼락치기로 공부하다.
have one too many : 과음하다
get a one-track mind : 융통성이 없다, 꽉 막혔다.
nothing but = only
anything but = never
IP : 188.8.131.52
MODIFY IP : 184.108.40.206